martes, 19 de mayo de 2009

Intercambio Culinario

En el comienzo del curso escolar 2008/2009 nos propusimos que los trabajos que realizáramos en el Aula traspasaran sus paredes. Conseguíriamos darnos a conocer y conocer otros grupos de estudiantes, encontraríamos un estímulo para superarnos en el trabajo.
Se trata de poner en común actividades y trabajo de clase con el de estudiantes de otros países. Hemos pretendido utilizar los medios informáticos y sus posibilidades para llevar a cabo esta tarea. Esta página es una muestra de esta actividad, sólo el comienzo de lo que quiere ser una larga singladura.

El Intercambio se realiza entre un liceo del Franco-Condado y el Centro de Educación de Adultos de Móstoles.
Pasamos a detallar las diferentes actividades de aula con las que participan los alumnos
.
  • Intercambio Culinario entre Francia y España a traves del Proyecto Etwinning
    Comenzamos esta página con el fin de hacer extensivo y público el conjunto de las actividades de Intercambio que hemos llevado a cabo el Centro de Adultos de Móstoles con el Liceo Paul-Emile Con este proyecto hemos pretendido:
    · El intercambio de recetas culinarias de diferentes regiones, debidamente documentadas en cuanto a sus orígenes históricos y zona geográfica de desarrolloMaterias: Ciencias de la salud , Ciencias sociales/sociología , Historia de las culturas , Informática TIC , Lenguas extranjerasIdiomas: español - français.
  • Herramientas a utilizar: email, Otro software (Powerpoint, video, fotos y dibujos)
  • Cada grupo de alumnos envia un menú de su región al otro grupo de intercambio. Cada menú irá redactado en la lengua contraria, se detallará la historia el momento o estación del año de cada plato y se explicará la localización de desarrollo.

miércoles, 6 de mayo de 2009

Recetas españolas en francés: Recetas del Franco-Condado en español




El Franco- Condado :Región profundamente agrícola, de pastoreo que sabe guardar la tradición del gusto de sus productos de la tierra en la gastronomía



Una región de bosques y senderismo—El Jura es un departamento francés que debe su nombre a la cadena de montañas que lo atraviesa del noreste al suroeste. Su capital es Lons-Le-Saunier. Sus habitantes se llaman, en francés, “jurassiens”.
—Rouget de lisle, un “jurassien” fue quién escribió la letra del himno nacional francés: “La marsellesa”, muy conocida


Móstoles se encuentra al Sur de la ciudad de Madrid. Es la ciudad mas poblada de esta Autonomía después de la capital. Por la proximidad entre ambas ciudades podemos afirmar que Móstoles se sitúa dentro del radio de influencia de la misma

video

video

jueves, 30 de abril de 2009

Platos fuertes de nuestras respectivas gastronomías


Tortada de morillas
Es un plato que se come entre mayo y junio y que viene de Champagne
Ingredientes

•60 g de morillas secas (o 600 g de morillas frescas) 2 chalotes 20 gruesos g de mantequilla sal y pimienta 20 cl de nata 10 espesa cl de leche 50 g de mantequilla 40 g de harina 30 cl de zumo de cocción de las cagarrias 10 cl de fondo de ternero (preparado a partir de fondo de ternero deshidratado) 6 rebanadas de pan de campo(campaña) senté de nuevo Aceite o unta con manteca
Por Anais Jenifer Kevin

Le Cuit à Madrid
Et Madrid ,comme assiette typique, le cuite madrilène. Je consiste à un baroque guiso, au siècle XVII, dont l'ingrédient principal sont les garbanzos et les secondaires, bien que avec grand rôle principal, divers légumes et viandes.
Je suis, une évolution de l'adafaina qu'est une assiette très populaire entre les juifs sefarditas en raison de que par tradition il s'élabore à une marmite de vase pendant la nuit du vendredi et il se mange pendant le Shabat (Samedi en le judaísmo).
L'origine de la culture du garbanzo il est disputé. Il pourrait se situer avec certaine sécurité en le Méditerranéen Oriental: la Grèce, la Turquie ou la Syrie depuis où s'expandió par toutes le régions ribereñas du Méditerranéen avec relative rapidité
Les colonizadores espagnols l'ont introduits en Amérique après la conquête, en s'implantant avec des succès à Californie, le Mexique et aux régions de climat sec de tout le continent américain

Ofrecemos Sopa Castellana



Origen de la palabra castellana
Nous nous remontons à Castille-et-Léon: terre de châteaux. Le royaume de Castille il occupait la moitié orientale de l'actuelle région de Castille-et-Léon, en embrassant l'actuelle la Cantabrie, Burgos, Madrid, part de Castille-la Tache, La Rioja, Ségovie, Soria, Avila, Palencia et Valladolid

Au siècle X avec le conde Fernán González, Castille-et-Léon il a obtenu son indépendance pratique, n'en arrivant pas à réussir son indépendance légale jusqu'au temps de Fernando I nous sommes en train de parler du début du siècle XI

Las sopas y épocas de hambruna
La soupe castillane a été un petit-déjeuner très fréquent à l'antiquité en beaucoup de sites de l'Espagne, comme au centre, Madrid. Il s'essaie de une soupe d'origine humilde et qu'il habituellement s'utilisait pour regagner des forces aux jours de frio
Les bergers espagnols de la région de Castille, par exemple, au devoir il parcourt des grands terrains en ses pastoreos ils ont créé une des soupes les plus populaires à ce pays: la soupe castillane La cuisine de l'Italie il a aussi su combiner ses caractéristiques pâtes et jitomates avec l'aromática albahaca et le fromage parmesano, en créant son fameux minestr.


Hojeado Comtois al Jamon

Ingredientes para 6 personas:

-pasta de hojaldre congelada
-6 rebanadas(rayas) de jamón
-1 color amarillo de huevo
-250 g de Condado

Orígenes
•Es un plato de origen campesina
•El hojaldre al jamón puede servirse durante las grandes fiestas o entonces simplemente para recibir a amigos o a la familia.

Opiniones personales
-¿ Buenos días Romain cómo estas?
-Bien ¿y tú Mathieu?
-Ídem ¿ Su te diría venir para comer tiene la
casa?
-Sí por qué no


Un plato que se "sale"



Gratén del

Franco-Condado





  • Ingredientes para 4 personas
    Salchicha de Morteau
    5 kg de patatas
    5 cl de nata semi-espesa
    sal, pimienta, moscada
    100 g de comté (queso) rallado
    mantequilla (para el plato)
  • Preparación
    Pelo y corto las patatas en lonchas.
    Las Lavo ylas limpo.
    Precaliento el horno a 200° (termostato 6-7).
    Cuezo la salchicha de Morteau en una gran olla de agua.
    Paso mantequilla por el plato.
    Pongo una primera mano de patatas, y de nata,
    nsalo, sazono con pimienta y moscada y repito la operacíon con lonchas de Morteau y así sucesivamente alternando patatas y salchichas.
    Espolvoreo de comté rallado y dejar gratinar durante 45 min.
    Sirvo bien caliente.





JUDÍAS BLANCAS

CON PERDIZ

La juive sèche arrive de l'Amérique à l'Espagne au siècle XVI, de l'Espagne il passe à l'Italie et la France. Il se calcule qu'il y a plus de 300 variétés entre blanches, rouges, noires, canela et tu peins. En Espagne y a trois zones qu'ils ont Dénomination d'Origine. Il s'essaie de la Fabada Asturienne,- avec la variété Ferme AsturienneLes juives de Bateau d'Ávila qui protège diverse variétés blanches et demeures, et la Bañeza (lion). En le le Pays Basque, les haricots de Gernika, et Tolosa portent le label de qualité.

Avanzan los meses de Febrero Marzo...










El queso del Jura

Soy El comté, soy el primer queso francés de Denominación de origen controlada (DOC). Soy un queso de leche cruda.me presento en grandes panes de queso aproximadamente de 42 kilos. mi maduración se hace en un maduradero de afinación es por lo menos de 4 meses, pero es a menudo de 8 meses por término medio, incluso mucho más.Me caracterizo por mi riqueza asombrosa y aromática. No soy un queso según gusto constante. Cada pan de Comté revela un aroma diferente según su microrregión de origen, la temporada, la destreza particular del quesero, según la bodega donde habrá sido elaborado, …



Soy El morbier,soy un queso de pasta cocida que tiene un perfume franco afrutado ,persistente y ligeramente según gusto de crema. La afinación en maduradero de Morbier es por lo menos de 45 días


Y después nuestra rosquillas: "Las Listas y Las Tontas"

Yo soy “la tonta” y mi hermana es “la lista”.


Je suis “le bête” et ma soeur est “la liste”. Nous sommes deux rosquillas très semblables, les uniques différences sont que les listes ont un trou au centre et ils sont couvertes de sucre.
Notre ingrédient principal est la farine, nom qui provient du latin “farina”, et il s'obtient moliendo les cereales comme le blé, la gorgée, l'avena, le maíz, etc. Et nous sommes faites de la meilleure et plus utilisée, la farine de blé.
Les moulins, pour enlever la poussière qu'il formera après la farine, ils ont beaucoup varié; depuis l'antiquité qu'ils usaient des pierres de forme manuelle, en passant par ceux qui usaient la force de l'eau et du vent, jusqu'aux modernes mus par fuel ou électricité.Je suis le majeur et j'ai des ancêtres depuis l'Âge Moyen, à ma soeur l'inventó au siècle XIX la “Tante Javiera” pastelera de Fuenlabrada, village situé à 18 Km. de Madrid, que vendait aux foires les rosquillas qu'il faisait pendant toute la semaine.
Il a été tel la renommée qui a acquis cette sucrerie au pèlerinage du saint que à les peu de ans il se lui a donné le nom de “San Isidro” et au contraste de goût de la rosquilla bête les madrilènes l'ont aussi baptisée avec le nom de la liste.Bien que il y a pastelerías qu'ils nous élaborent pendant tout l'an la date en que nous ne pouvons pas manquer il est le 15 Mai, festivité de San Isidro, patron de Madrid, jour en celui qui le village il accourt à l'Ermita pour boire de l'eau de la source miraculeuse et après en la pradera se manger les populaires rosquillas que nous sommes vendues à la foule de lieux qu'il y a autour de la fête.

Hemos llegado a los postres.....


El Papet Jurassien se come en todo el Franco-Condado

Soy un « Papet Jurassien ». Es una tarta perfumada ligeramente al azahar. Me sirven a la hora del café o después de una buena comida. (Realizado por Sara, Lucie, Sara y Sofía)
Ingredientes
—250g de harina
—3 huevos
—150g de mantequilla
—8g de levadura de panadero
—2 Cuchara sopera de leche tibia
—10g de azúcar en polvo
—5g de sal

Usted puede preparar el papet con una masa de repostería, aunque la receta tradicional sea hecha a partir de una pasta de bollería.

Estación del papet jurassien
¡ No estación especial para comer el papet. Si quieres comer un papet, no necesidad de horas especiales !
Localizar
El papet es un plato de Franche-Comté.
Los ingredientes de la crema:
  • 1 litro de leche
  • 200 gramos de azúcar en polvo
  • 2 huevos enteros, 2 yemas de huevo
  • 80 gramos de harina
  • 20 gramos de Maizena
  • 2 gotas de azahar















Comenzamos las Actividades por los postres

Ya el día 12 del mes de Febrero Carmen hace su primera aportación ayudándose de todos los medios a su alcance para documentarse:
  • BARTOLILLOS

    Soy un dulce de pascua típico en Madrid, igual que las monas en Levante, el hornazo en Castilla, o las torrijas en todas partes. Soy una especie de empanadilla esculpida con harina, huevo, manteca de cerdo, sal, vino blanco, azúcar glasee y crema pastelera. Como dulce, postre o merienda, soy uno de los grandes clásicos de la confitería Española.
    Sobre mi origen, algunos dicen que me trajeron los romanos, otros que mi receta se la legaron sus antepasados árabes. También se dice que nací en los conventos. Lo único que hay en consenso es que soy de Madrid
    .


    RECETA

    INGREDIENTES:
    -Harina, 500 gramos
    -Azúcar 7 cucharadas
    -Levadura en polvo, 4 cucharadas.
    -Mantequilla, 100gramos
    -Leche 2 tazas
    -Huevo 1 unidad
    -Maicena, 2 cucharadas
    -Aceite de oliva 3 cucharadas

    ELABORACION

    Batir el huevo con 3 cucharadas de azúcar y la maicena. Calentar la mitad de la leche y cuando esté a punto de hervir, añadir el preparado anterior y mantener al fuego hasta que espese, pero sin que cueza.

    Mezclar la harina, mantequilla, levadura, leche y azúcar, hasta formar una masa. Seguir amasando con las manos hasta obtener una masa suave y ligera, espolvorear una superficie plana con un poco de harina y extender la masa con el rodillo. Doblar varias veces y extenderla de nuevo.

    Dividir la masa en dos partes y untarlas con un poco de leche fría. Extender con el rodillo una mitad en la mesa, previamente espolvoreada de harina y repartir sobre ella cucharadas de crema pastelera, que ya estará fría.

    Extender con el rodillo la otra mitad de masa y cubrir con ella el preparado anterior. Presionar un poco alrededor de los montoncitos con los dedos y cortar con un corta pastas o un cuchillo en forma de triángulo. Calentar abundante aceite en una sartén honda y freír el bartolillo hasta que estén dorados. Espolvorear con azúcar glasee y servir.

    FICHA DE LA RECETA:

    Calorías: ………………………..Alta

    Concepto:………………………...Repostería

    Coste:……………………………..Medio

    Dificultad:…………………………Alta

    Método:……………………………..Tradicional

    Origen:………………………………..Madrid

    Tiempo:………………………………..1 hora 10 minutos

    Tipo:……………………………………Postre

miércoles, 29 de abril de 2009

El CEPA Agustina de Aragón y Lycée Paul-Emile Victor (Francia)



Intercambio Culinario entre Francia y España a traves del Proyecto Etwinning
Comenzamos esta página con el fin de hacer extensivo y público el conjunto de las actividades de Intercambio que hemos llevado a cabo el Centro de Adultos con el Liceo Paul-Emile
Con este proyecto hemos desarrollado la siguiente programación:




  • El intercambio de recetas culinarias de diferentes regiones, debidamente documentadas en cuanto a sus orígenes históricos y zona geográfica de desarrollo
Materias: Ciencias de la salud , Ciencias sociales/sociología , Historia de las culturas , Informática TIC , Lenguas extranjeras
Idiomas: español - français
Edad de los alumnos: 15 - a mayores de 20
Herramientas a utilizar: email, Otro software (Powerpoint, video, fotos y dibujos)
Objetivos: Conocer la cultura culinaria de cada región de intercambio. Practicar los idiomas respectivos. Utilizar las TIC como recurso en la búsqueda de información. Utilizar las TIC como recurso de comunicación
Proceso de trabajo: Cada grupo de alumnos enviará un menú de su región al otro grupo de intercambio. Este menú se compondrá de dos platos y el postre. Cada menú irá redactado en la lengua contraria, se detallará la historia el momento o estación del año de cada plato y se explicará la localización de desarrollo. Estos trabajos han de ser debidamente ilustrados con fotos e imágenes, o en presentaciones Power Point
Resultados esperados: Conocer aspectos culturales, históricos y geográficos de la cocina de cada país. Conocimientos de historia y geografía de los lugares de intercambio. Práctica de los idiomas correspondientes. Presentación en PowerPoint, Blogs, de los trabajos realizados



Otros blogs que puedes visitar